如何理解專利“被引用數(shù)量”與專利價(jià)值的關(guān)系?
編者按:
專利引用是指一件專利被在后專利的申請(qǐng)人或?qū)彶閱T所引用。專利引用通常表征著兩件專利在技術(shù)上的關(guān)聯(lián)性。由于專利引用代表了一種關(guān)聯(lián),所以人們也嘗試在這種關(guān)聯(lián)中尋找其蘊(yùn)含的其它重要信息,比如專利技術(shù)的重要性或者專利的價(jià)值。目前,人們通常會(huì)認(rèn)為,一件專利被后續(xù)引用的次數(shù)越多,該專利技術(shù)的重要程度越高。
專利引用數(shù)量與專利價(jià)值之間究竟是否存著正相關(guān)關(guān)系?筆者通過對(duì)專利引用目的、專利語言、公開日期、技術(shù)領(lǐng)域以及引用帶來的負(fù)面影響等因素探討“被引用數(shù)量”是否適合作為專利價(jià)值的一個(gè)評(píng)估指標(biāo)。
1、專利引用的淵源
專利引用脫胎于科技文獻(xiàn)中的引用網(wǎng)絡(luò)。每篇文獻(xiàn)引用相關(guān)文獻(xiàn),構(gòu)成知識(shí)網(wǎng)絡(luò)。對(duì)于單篇文章而言,被引用的情況代表著對(duì)知識(shí)網(wǎng)絡(luò)的影響力。美國專利和商標(biāo)局最先在授權(quán)的專利文件上列出相關(guān)的參考文獻(xiàn),這些參考文獻(xiàn)是專利局審查員在審查過程中引用并用于評(píng)價(jià)專利技術(shù)方案的。鑒于美國在科技領(lǐng)域和文獻(xiàn)處理領(lǐng)域的領(lǐng)先地位,不論是科技文獻(xiàn)的引用體系還是專利的引文體系在該國發(fā)展最為完善。
一般意義上的專利引證信息的記載有兩種來源。引文信息可以由專利發(fā)明人在申請(qǐng)前提供,也可以由專利審查員在審查過程中加入。發(fā)明人引用的參考文獻(xiàn)體現(xiàn)在專利說明書的“背景技術(shù)”等部分,這些參考文獻(xiàn)闡述了該發(fā)明與已知技術(shù)之間的差異并展示了該發(fā)明的新穎性。而審查員在審查過程中,為判斷一項(xiàng)專利是否具有新穎性和創(chuàng)造性,會(huì)進(jìn)行專利檢索以查找與該發(fā)明保護(hù)的技術(shù)領(lǐng)域最接近的現(xiàn)有技術(shù)。
專利引證分析根據(jù)分析方向的不同,包括前向和后向引證分析。后向引證是指對(duì)于被分析的專利文獻(xiàn),它所引用的文獻(xiàn)信息。對(duì)于后向引證數(shù)的統(tǒng)計(jì)不能體現(xiàn)對(duì)其之后技術(shù)的影響,還需引入前向引證的概念。
前向引證分析是指對(duì)于被分析的專利文獻(xiàn),它被引用的信息。前向引證根據(jù)引用主體的不同,又可分為專利他引和專利自引。他引是某專利被其他主體專利引用的情況,表征了該專利的影響力,通常被用來衡量發(fā)明專利或技術(shù)創(chuàng)新的質(zhì)量和技術(shù)影響力。自引是指技術(shù)主體在其后期產(chǎn)出的專利中引用自身前期產(chǎn)出專利的引用形式。自引率高說明企業(yè)內(nèi)部技術(shù)知識(shí)的關(guān)聯(lián)度和連續(xù)性較好。
2、目的的影響
通常而言,申請(qǐng)人在申請(qǐng)文件中的引用,目的是為了更清楚地介紹專利技術(shù)背景。所以理論上申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)引用與本專利最相關(guān)的在先專利。然而在實(shí)踐中,受不同國家/地區(qū)專利制度以及申請(qǐng)人申請(qǐng)策略的影響,這些“申請(qǐng)人主動(dòng)引用”的專利往往存在“過度引用”或“嚴(yán)重缺失”的現(xiàn)象。
例如,美國專利制度強(qiáng)制要求申請(qǐng)人以Information Disclosure Statement(IDS) 形式披露在整個(gè)專利申請(qǐng)過程中獲知的與本專利相關(guān)的全部技術(shù)資料。否則該專利無法獲得授權(quán)或授權(quán)后被無效。申請(qǐng)人通常會(huì)提交所有 相關(guān)以及“可能相關(guān)”的所有文獻(xiàn),這就帶來了過度引用的問題。所以,一篇美國專利引用了上千篇的引用文件就不足為奇了?;谶@個(gè)原因,美國專利的平均被引用數(shù)也明顯高于其他國家。很難想象,一個(gè)專利的發(fā)明點(diǎn)如何與數(shù)千篇引用文件產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。需要注意的是,個(gè)別美國公司的自引情況會(huì)明顯高于其他公司。
相對(duì)而言,除美國之外的其他各國都沒有如此嚴(yán)格的信息披露制度。如,中國專利制度并未強(qiáng)制要求申請(qǐng)人披露現(xiàn)有技術(shù)相關(guān)專利的專利號(hào)??梢悦黠@看出的,這些國家的申請(qǐng)文件中不會(huì)引入大量的引用文件。通常五六篇已經(jīng)足夠說明背景技術(shù)。甚至,在實(shí)踐中,為了拔高專利創(chuàng)造性以利于通過審查,申請(qǐng)人主動(dòng)引用的專利并非實(shí)際上最相關(guān)的,甚至根本就不主動(dòng)引用相關(guān)專利。這就導(dǎo)致一些重要專利在申請(qǐng)人主動(dòng)引用環(huán)節(jié)“嚴(yán)重缺失”。
在實(shí)踐方面,美國專利和別國專利的申請(qǐng)人在申請(qǐng)文件中對(duì)引文信息的記錄方式和范圍存在較大的差異。一方面,美國專利在撰寫時(shí)通常會(huì)在說明書的背景技術(shù)中詳細(xì)列出其引用的參考文獻(xiàn),包括專利文獻(xiàn)以及非專利文獻(xiàn)等,說明書會(huì)出現(xiàn)相關(guān)專利文獻(xiàn)的申請(qǐng)?zhí)柣蚬_號(hào)等著錄項(xiàng)目內(nèi)容;而別國專利則一般不會(huì)列出引用參考文獻(xiàn)的具體信息。
3、專利文件語言的影響
專利具有“地域性”,因此各個(gè)國家/地區(qū)專利文件所使用的語言一般為本國/地區(qū)官方語言。無論是申請(qǐng)人還是審查員,在做專利檢索時(shí),也都習(xí)慣使用自己熟悉的語言進(jìn)行專利檢索,這就導(dǎo)致專利的被引用次數(shù)會(huì)受專利語言的影響。
比如,中國專利的申請(qǐng)人和審查員通常較多使用中文和英文進(jìn)行檢索,其引用的在先專利也大多為中文和英文;而美國專利的申請(qǐng)人和審查員通常使用英文進(jìn)行檢索,其引用的在先專利也以英文專利為主,使用其他語種撰寫的專利文獻(xiàn)則較少會(huì)被引用到。
4、審查過程的影響
審查過程具有一定的局限性和隨機(jī)性。
在檢索報(bào)告中,審查員會(huì)標(biāo)注X/Y/A類文獻(xiàn),以標(biāo)注引用文獻(xiàn)與目標(biāo)權(quán)利要求的關(guān)系。但是當(dāng)審查員在審查過程中已經(jīng)獲得較好對(duì)比文件時(shí),并不會(huì)列出其他的類似文獻(xiàn),而只標(biāo)注最為接近的一些對(duì)比文件。換言之,審查員的檢索報(bào)告并不會(huì)考慮完整性,有一些相關(guān)的文件并不會(huì)體現(xiàn)在檢索報(bào)告中,進(jìn)而被統(tǒng)計(jì)在引用關(guān)系中。
基于前面介紹的原因,美國審查員和其他國家審查員在審查過程中對(duì)引文信息的記錄方式和范圍也存在很大的不同。一方面,美國專利局的審查員會(huì)根據(jù)審查指南的規(guī)定和其作業(yè)習(xí)慣,對(duì)美國專利詳細(xì)記錄其引文信息,包括審查過程中引入的參考文獻(xiàn)以及說明書背景技術(shù)中提及的引用文獻(xiàn),并將這些引文信息入庫以備檢索;而中國專利局的審查員一般只會(huì)記錄審查過程中的引用文獻(xiàn),并不會(huì)對(duì)說明書中的引用文獻(xiàn)進(jìn)行記錄(即便有少數(shù)說明書中存在引用文獻(xiàn)的詳細(xì)信息)。
5、流程制度的影響
審查員引用某篇文件的前提條件是具有全文的準(zhǔn)確翻譯。特別是英文母語的審查員,通常不會(huì)貿(mào)然使用機(jī)器翻譯的中文全文來評(píng)價(jià)新穎性和創(chuàng)造性。
所以,純中文的申請(qǐng)(沒有官方的英文翻譯),在實(shí)踐中被歐美審查員引用的可能性極低。即便該中文申請(qǐng)通過巴黎公約在他國申請(qǐng)后用英文公布,該英文全文的公布時(shí)間至少要在申請(qǐng)日后的第18個(gè)月。
如果中文申請(qǐng)A是通過PCT條約進(jìn)行中文公布后再進(jìn)入他國后用英文公布,該英文全文的公布時(shí)間要在申請(qǐng)日后的第36個(gè)月左右。假設(shè)在歐洲有一篇相同內(nèi)容的英文申請(qǐng)B在同時(shí)交局,則在第18個(gè)月的時(shí)候公眾已經(jīng)得到了英文全文。則對(duì)于英文審查員而言,會(huì)先發(fā)現(xiàn)英文申請(qǐng)B,從而忽略掉中文申請(qǐng)A。再結(jié)合上文介紹到的美國IDS制度,這種引用的情況會(huì)被進(jìn)一步放大。即英文申請(qǐng)B的被引用數(shù)會(huì)大大高于中文申請(qǐng)A。
另外,中國專利法第二十條第一款規(guī)定,任何單位或者個(gè)人將在中國完成的發(fā)明或者實(shí)用新型向外國申請(qǐng)專利的,應(yīng)當(dāng)事先報(bào)經(jīng)專利局進(jìn)行保密審查。這意味著,需要先向中國局遞交相關(guān)文件,獲得審批后才可以向外申請(qǐng)。而其他國家并沒有類似的規(guī)定。例如韓國公司可以直接在美國申請(qǐng)臨時(shí)申請(qǐng)。這個(gè)時(shí)間差也會(huì)影響到中國申請(qǐng)的被引用的情況。
6、專利公開時(shí)間的影響
受各國專利制度影響,專利申請(qǐng)日與專利公開日之間的時(shí)間間隔是不固定的。申請(qǐng)人在不同的申請(qǐng)策略下,會(huì)選擇不同的時(shí)間公開專利。例如,針對(duì)重要專利,申請(qǐng)人會(huì)盡早遞交申請(qǐng),但同時(shí)會(huì)在允許的時(shí)間范圍內(nèi)盡可能晚地公開該專利。而一件專利只有在公開之后才能夠被引用,公開時(shí)間晚就可能導(dǎo)致某件重要的專利錯(cuò)過了該技術(shù)領(lǐng)域的專利被引用高峰期。
例如,申請(qǐng)人同一批申請(qǐng)的中國專利中,A專利申請(qǐng)為盡早獲得授權(quán)而要求提前公開,所以申請(qǐng)日后6個(gè)月內(nèi)便公開了;B專利更為重要,未要求提前公開,使其在申請(qǐng)日后18個(gè)月方得以公開,兩者的公開日相差一年之久。對(duì)于諸如互聯(lián)網(wǎng)、通信、電子等技術(shù)更新升級(jí)較快的領(lǐng)域,該時(shí)間差足以跨越專利申請(qǐng)和引用的高峰期。結(jié)果就是,A專利可能具有比B專利高的被引用次數(shù),但兩者的重要性卻與被引用次數(shù)恰恰相反。
7、傳統(tǒng)分析手段的影響
傳統(tǒng)分析手段需要借助于數(shù)據(jù)庫的能力,特別是數(shù)據(jù)庫是否提供了相應(yīng)的引用字段。而數(shù)據(jù)庫的源頭是各個(gè)專利局提供的大數(shù)據(jù)。不容質(zhì)疑的是,美國專利的引用數(shù)據(jù)是最全的,而中國的引用數(shù)據(jù)還不夠完善。再加上美國專利引用中的數(shù)量往往大大優(yōu)于其他國家的數(shù)量。
所以專利方面的引用數(shù)據(jù)主要反映的是美國申請(qǐng)的引用情況。不能充分體現(xiàn)其他國家的應(yīng)用情況。
8、專利技術(shù)領(lǐng)域差異的影響
美國專利數(shù)據(jù)庫將專利技術(shù)領(lǐng)域分為6大類:化學(xué)、計(jì)算機(jī)與通信、醫(yī)藥、電氣電子、機(jī)械和其他領(lǐng)域。按此分類對(duì)我國的專利引用次數(shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),如下表所示:我國專利被引用的次數(shù)平均值為2.45次,其中計(jì)算機(jī)與通信為4.25次,明顯高于該平均值,而機(jī)械領(lǐng)域僅有1.8次??梢姡瑢@鶎偌夹g(shù)領(lǐng)域?qū)ζ湟帽灰脭?shù)據(jù)影響較大。
作者 | TAIP